
На что моя жена отвечает, на таком же, если не хуже, ухабистом английском,но с полным соблюдением грамматики:
– Да, мне кажется, этакофточка подойдёт к вашей синей юбке.
И, конечно, тоже улыбается,чтобы показать, что она и есть настоящая американка.
Дамочка довольна прямо до колик,что настоящая американка так хорошо её понимает. Он ещё размашистей улыбается и говорит:
– А как вам, пожалуйста, не кажется ли, извините, что вон та кофточкаобязательно спасибо может подойти к моему зелёному платью?
Тут у моей жены прямо скулысвело от улыбки. Она, совсем одурев отудовольствия, что её принимают за настоящую американку, говорит:
– Ах, что вы, конечно, мне, пожалуйста, кажется, будто обязательно спасибота кофточка может подойти к вашему зелёному платью.
Дамочка, продолжая сиять,как стосвечовая лампочка, поворачивается к своему спутнику и говорит:
– Видишь, Коля...
Но тут Коля быстро закрывает ей рот своей широкой ладонью и что-то шепчет. Что именно – не слышно, но по губам видно,что шепчет:
– Молчи, дура! Это русские!
И дамочка – дура дурой, а соображает – поворачивается к моей жене ипродолжает с ней этот светский улыбчатый разговор про кофточку на такназываемом английском. И каждая прямоизнемогает от гордости, что её принимают за настоящую американку.
А мы с Колей молчим, иногда поглядывая друг надруга. И тут мне начинает казаться, чтоя где-то видел эту угрюмую физиономию. Немогу вспомнить где, но точно – видел. Аон, глядя на меня в упор, говорит вполголоса, без малейшей улыбки:
– Что, не узнаёшь?
Тут я не сплоховал и отвечаю:
