
– Нет, я слышала, как вы говорили с Толуром, и поняла, что это не вы его застрелили… И я знаю, что вы – живой.«У двери стояла», – догадался Джим.– Хорошо, я иду, но знайте, что я очень внимателен! – предупредил Джим и, высунувшись в проем, включил второй прожектор.За спиной женщины темнел коридор, уходивший в глубь подвала, в самом его конце угадывалась еще одна дверь.– Где остальные геллисы? – спросил Джим, держа женщину на прицеле.– Они здесь, – сказала та, указывая мускулистой рукой на дверной проем справа от нее. – Вам здесь никто не угрожает, можете убедиться сами.В пристройке снова застучала пушка Тони.– Что там у тебя? – спросил Джим.– Ничего страшного. А у тебя?– Беседуем…Наконец решившись, Джим вышел в коридор и, сделав несколько осторожных шагов, остановился возле дверного проема. Посветив внутрь, он увидел дюжину женщин и нескольких детенышей, укрытых самодельной световодной сеткой. Тепловых червей геллисы боялись больше, чем канкуртов.– Ну что, убедились? – спросила женщина, не двигаясь с места. Теперь, при свете прожектора, Джим определил, что ей немало лет.– Убедился. Но мне нужна информация.– Я понимаю. Все канкурты в нашем регионе ищут карбункул, и вы не исключение.– Ваш защитник начал рассказывать нам, но его убили взбунтовавшиеся рейдеры. Я хочу услышать продолжение.Джим наставил пушку на женщину, на ее плоском лице появилась горькая усмешка.– Я кое-что знаю. Немного, но вас это заинтересует.– Говорите.– Нет. Сначала вы должны вывести нас отсюда.– Это невозможно.Джим вздохнул:– Снаружи находятся мятежники, они не выпустят нас.– Есть другой путь, – возразила женщина и указала на дверь позади себя. – Мы давно бы ушли сами, но выход караулит огромный червь. Он как будто знает, что другие черви заблокировали нам выход на улицу. Я давно догадывалась, что эти твари умеют общаться на большом расстоянии. А вы?– То есть вы надеетесь получить от нас помощь?– Конечно. Не думаете же вы, офицер, что я расскажу вам все, что знаю, убоявшись этой пушки?