Женщина кивнула на направленный на нее ствол.– А вам действительно есть что рассказать, мэм?– Есть, можете не сомневаться.– Тогда выводите свою команду. Мы проводим вас туда, куда вы пожелаете. Полагаю, это другое, – более надежное убежище?– Нет, офицер. В полукилометре по галерее находятся эвакуационные катера, до которых нам самим не добраться.– Эвакуационные катера?– Как видите, я открылась перед вами полностью. Терять нам уже нечего, мы остались без торфа и маслянистой пены.– Хорошо, выводите своих, а я позову напарника… Тони!– Я все слышал.– Как там у тебя?– Эти твари топчутся на месте, должно быть, у мерзавца Эвистера исчерпалась фантазия.– Постарайся заблокировать дверь, мы уходим.– Слушаюсь, сэр.Снова послышался стук пушки Тони, затем хлопнула стальная дверь, и в коридоре появился он сам. Джим попытался взглянуть на него глазами геллисов, получалась весьма устрашающая картина – чудовище в черной маске с растопыренными манипуляторами и пушкой.Женщина заглянула в темное помещение и прокричала несколько слов, которые Джим не понял, несмотря на включенный лингвистический дешифратор.В коридор стали выходить женщины в серых комбинезонах. Они испуганно озирались, прижимая детенышей к своим чрезмерно развитым торсам.– Как далеко находится червь, которого вы боитесь? – спросил Джим, обходя геллисов.– Там, за дверью, могут быть мелкие черви, но самый большой – метров двадцать в длину, находится на выходе из галереи к подземной реке.«Бредит, что ли, со страху?» – подумал Джим, услышав про подземную реку. Слишком это походило на третьесортный кинобоевик.– Этот гигант пьет тепло из воды, он сожрал двоих наших, когда мы пытались выйти туда три дня назад.– Как вас зовут? – спросил Джим, останавливаясь напротив стальной двери, ведущей в подземные галереи. Судя по тому, что на ней был иней, тепловые черви в подземных переходах имелись. Слишком сухой воздух и низкая температура зачастую выдавали их присутствие.– Виттара, – ответила женщина.


18 из 285