
– Где ваши мужчины, Виттара? Почему остались только женщины и детеныши?– Всех убили канкурты.– Но ведь в городе не было боевых столкновений.– Столкновения были в пригородах, в них участвовали наши мужья и сыновья. Мы все из семей полицейских, входивших в охрану исследовательского центра департамента обороны.– Ну и где же находится этот камень, который все ищут? – попробовал схитрить Джим.– Вот доберемся до эвакуационных катеров, тогда я и расскажу вам все, что знаю, – твердро произнесла Виттара.– Хорошо, открывайте дверь – я готов.7 Дверь распахнулась, и в свете прожекторов по коридору заметались несколько небольших червей, не зная, бежать им или нападать. Джим выстрелил поляризационным боезапасом, и уцелевшие черви бросились врассыпную, одни забились в щели, другие унеслись прочь.– Тони, я вхожу!– Порядок, я замыкающий.– Офицер, через пятьдесят метров будет поворот направо. Там есть ниша, в ней крупные черви, – сообщила Виттара.– Благодарю, мэм. Следите, чтобы ваши люди не растягивались.– Мы не люди, мы геллисы.– Да, мэм, конечно.Шум шагов отдавался эхом в длинном коридоре. Освещения здесь предусмотрено не было, хотя стены строили основательно, из хорошего бетона.– Откуда вам известен этот лабиринт? – спросил Джим.– Он входит в сеть эвакуации. Теперь уже можно об этом говорить.– Как насчет второй двери? Блокировать? – спросил Тони. Он прикрывал группу с тыла, а рейдеры могли увязаться за ними в коридор. Неизвестно, что за задачи поставили перед ними, но, скорее всего, им было приказано убивать всех, кто мог предоставить легионерам прямую информацию о «водородном процессоре».– Подожди, сначала выясним, что нас ожидает за поворотом.– Жду.Джим придержал Виттару – та послушно остановилась, – затем поднял манипулятор так, чтобы датчики могли получать отраженные волны от врагов, которые, возможно, скрывались за углом.На экране появились какие-то сполохи – определенно это были черви. Чтобы разжечь их аппетит, Джим выстрелил парой ослепляющих снарядов – такими Тони «глушил» стрелка, – а затем послал пару поляризующих.