30 декабря.

Сегодня наконец-то мы вышли из дома. Я поехал в магазин, чтобы купить пожрать, и на обратном пути какая-то косуля, черт бы ее побрал, выбежала прямо под мою машину, и я в нее въехал. Я попал на 3000$. Мерзкая тварь. И почему только эти раздолбаи охотники не перестреляли их всех в ноябре?

1 мая.

Отвез в автосервис свою гребаную тачку, которая совсем развалилась из-за этой сраной соли, которой посыпают все улицы.

30 мая.

Мы переехали во Флориду. Я просто не могу понять, каким же надо быть лохом, чтобы согласиться жить в такой дыре, как Канада!

* * *

Супруги-французы, чета из Ирландии и пара из Польши обедают за одним столом.

– Передай мне, пожалуйста, сладкое, сладость моя! – обращается к жене француз.

Чтобы не отстать от француза в вежливости, ирландец обращается к своей жене:

– Если можно, налей мне в розетку меда, медовая моя!

Подивившись каламбуру, поляк просит свою жену:

– Будь любезна, положи мне на тарелку окорок, свинья!

* * *

Иностранная делегация в сопровождении переводчика идет по большому заводу, шум станков, лязг металла. Посреди цеха двое – слесарь и мастер – что-то очень оживленно обсуждают. Иностранцы заинтересованно спрашивают переводчика:

– О чем столь темпераментно спорят эти джентльмены?

Переводчик, подбирая нужные слова:

– Джентльмен в очках – мастер – просит джентльмена в кепке – слесаря – изготовить деталь, мотивируя это тем, что он имел сексуальные отношения с матерью слесаря. Слесарь, в свою очередь, отказывается изготавливать эту деталь, мотивируя отказ тем, что он имел сексуальные отношения с матерью мастера и с самим мастером, с матерью начальника цеха и начальником цеха, со станком, на котором предстоит изготовить деталь, и с самой деталью, причем самым противоестественным образом.

* * *

Рай – это когда повар – француз, полицейский – англичанин, любовница – итальянка, а организовано все швейцарцами.



20 из 69