
К сему добавлю, что переводы некоторых авторов с греческого и латыни сделаны так, как оные мне были понятны - я ни в какой мере не претендую ни на точность, ни на изящество слога.
В заключение смею просить Вас об одной любезности. Не сочтите за труд выслать мне собрание сочинений Козмы Пруткова, которое, как мне стало известно, в скором времени будет издано в С.-Питербурге, а кроме того, все, что сочтете полезным для моих занятий.
Примите и проч. Ф.Топорищев
P.S. Кланяйтесь от меня г-же Милиной.
Сообщите, где сейчас находится г-н Феодосеев.
Текст письма Е.В.Топорищева своему дяде Ф.Е.Топорищеву, найденного в архиве последнего. На полях письма имеется пометка рукой Ф.Е.Топорищева: "Сказать Софье, чтобы выслала подлецу 300 руб. на дорогу".
Милейший дядюшка!
Нижайший поклон Вам и тетушке Софье Дмитриевне. Нынешним летом заканчиваю полный курс университета, после чего, вероятно, оставлю Питербург и переберусь в Москву, где уже присмотрел себе место...*
...Будучи у Вас в гостях, я, как вы помните, много времени проводил в библиотеке, готовясь к экзамену по римскому праву. Меня весьма позабавили Ваши "Мысли" и "Эпиграфы к комментариям", и я, каюсь, многое списал себе для памяти. Оказавшись в Питербурге я размножил свои списки и роздал их приятелям для прочтения. Теперь могу Вас поздравить - вы знамениты, хотя и инкогнито!
Один из моих друзей даже показал эти списки профессору кафедры языкознания, и тот ими заинтересовался до чрезвычайности. Сказал, что после Козьмы Пруткова это первый опыт подобного рода, и требовал непременно назвать имя автора. Разумеется, мой приятель сплел ему плетень про некоего обедневшего дворянина, на что профессор отвечал, что так можно писать имея в запасе бездну времени и не имея никаких иных забот.
