- Майк, посмотри, эта цистерна полна коньяку, надо ее отправить в Штаты! восторженно заорал один из солдат, обладатель на редкость рваных штанов. - Ты дурак, Боб, мы и сами можем это выпить, - сказал другой, вытирая свой красный нос, выдающий его принадлежность к некоторой профессии. - А корову я отвезу на ранчо.

- Нет! Я, пожалуй, заберу цистерну домой, и дома выпью, заявил Боб. - А корова мне не нужна, у меня на ранчо курицы есть!

Остальные посмотрели на него негодующе.

- Не боитесь, поделюсь, - поспешил пообещать напуганный вытащенными кольтами Боб.

***

Цистерна, наполненная людьми, была перетащена на борт теплохода "Virginia". Шелленберг, увидев в дырку название теплохода, засмущался и собирался вылезти, но его уговорили не дурить. Теплоход отчалил, зверски пыхтя и шлепая колесами по воде.

- Штирлиц, уберите этот чемодан, - негодующе пропищал Борман, которому замок от чемодана прищемил ухо.

- Это не чэмадан, это кашэлек, - с грузинским акцентом заметил Штирлиц, убирая чемодан и отпуская Мюллера.

- Ох, курить хочется, - простонал Айсман, гулко стукаясь головой об стенку цистерны.

- Возьми "Беломор" в кармане пиджака, - сказал Штирлиц, пытаясь спичками зажечь металлический электрический фонарь. Кто-то толстыми пальцами Бормана начал сосредоточенно шарить по его карманам.

- Штирлиц, это ты хорошо придумал повесить под потолком бочку с армянским коньяком, а то бы мы тут плавали в спиртном и схватили бы белую горячку, заметил Борман, потирая прищемленное ухо.

- Только бы эти янки не надумали устроить пьянку по пути, - заметил Штирлиц, отдирая руки Бормана от своих карманов. - Ох, не накаркай, - заметил Геббельс и набожно перекрестился.

- Черт, не горит, - прохрипел Штирлиц, бросая коробок на дно цистерны.

- Штирлиц, а Вы не подумали, как мы отсюда выберемся? спросил Борман, облизывая вытащенную из кармана Штирлица банку варенья.



5 из 45