Соловей. Это само собой, но где же увертюра?! Дебет. Ты имеешь в виду – руки вверх? Соловей. Короче, как узнать расписание спектаклей на сегодняшний вечер? Дебет (вынимая из кармана мобильный телефон). Айн момент. Соловей (кричит в сторону сарая). Молот! Топай сюды. Из сарая появляется Молот с трехлитровой банкой молока в руках. М о л о т. Бабы молока парного с фермы прислали, просят винный у рынка спалить. Соловей. Все потом! На обратном пути. Мы сегодня в оперу пойдем. М о л о т. Пулеметы оснащать? Соловей. Естественно. Кто же без пулеметов в оперу ходит?! Дебет. Здание оперы в центре. Не забыть взрывчатку. Соловей (поднимаясь с кресла, поет). Что день грядущий мне готовит…. Тра-ля-ля-ля.

Опера


Где-то в середине представления в зале оперного театра вспыхивает свет и звучит пулеметная очередь. Соловей проходит по центральному проходу к сцене, взбирается на сцену и дает знак Молоту, стоящему на правом балконе с двумя пулеметами в руках. Молот послушно разбивает двумя очередями хрустальную люстру. Когда все утихает, Соловей «берет слово». Соловей. Господа, это ограбление! Не стоит волноваться, здание заминировано, любое несогласие означает смерть или того хуже, хотя хуже некуда. Простыми словами: сидите тихо и внимайте. (Обращаясь к Изабелле Юрьевне.) Я вам чрезвычайно симпатизирую. Пойдемте со мной по жизни. Изабелла Юрьевна (показывая на дирижера). Но я замужем.


11 из 69