
Мистер Поттер закрыл окно, опустил гардины, привалил к окну умывальник, два стула и книжный шкаф. Затем он лег в постель, оставив свет непотушенным.
Первые лучи солнца и назойливое чириканье птиц разбудили мистера Поттера. Он встал и старался внушить себе, что видел дурной сон. Но две баррикады убедили его в реальности ночных кошмаров. И чем больше он обдумывал создавшееся положение, тем меньше оно ему нравилось.
К завтраку он вышел в довольно угнетенном настроении. В столовой он застал одну Роберту, которая ласково кивнула ему.
— Доброе утро, мистер Поттер! Я надеюсь, вы хорошо спали?
— Мисс Викхзм, — сказал он. — Этой ночью случилась страшная история.
— Вы хотите сказать, что мистер Гендл…
— Именно!
— О, мистер Поттер, неужели он…
— Покушался на мою жизнь. Только я лег спать, как он постучался ко мне в дверь и попросил у меня бритву…
— И вы дали ему бритву?
— Конечно, нет! Я забаррикадировал дверь…
— И очень хорошо сделали!
— А в два часа ночи он влез ко мне в окно!
— Какой ужас!
— Он похитил мою бритву, но почему-то не кинулся на меня, а только скорчил гримасу и вылез в окно. Наступила минута молчания.
— Не хотите ли яиц? — шепотом предложила гостю Роберта.
— Благодарю вас, — также шепотом ответил Поттер. — Я возьму лучше баранины.
— Я боюсь, — шепнула Роберта, — что вам придется уехать.
— Я тоже так думаю.
— Ясно, что Гендл вас невзлюбил.
— Да.
— Но вам следует уехать тайком, не прощаясь, а то этот безумец может броситься за вами в погоню! Вы напишите маме, что должны были уехать из-за него.
— Разумеется.
— Но не упоминайте о его безумии. Мама знает. Напишите только, что он хотел утопить вас в пруду, а потом забрался к вам в комнату и строил рожи. Она все поймет.
— Хорошо… Я…
— Тсс…
Вошел Клиффорд Гендл.
— Доброе утро, — сказала Роберта.
— Доброе утро, — отозвался он, занялся яйцом всмятку и, бросив взгляд через стол, увидел, что мистер Поттер сидит в мрачном и подавленном настроении.
