Подлинный смысл прогресса Джамаль-заде видит в том, чтобы народы каждой странымогли пользоваться и наслаждаться дарами природы, благами цивилизации икультуры, всеми материальными и духовными ценностями человечества.

М. А. Джамаль-заде живёт и трудится в Женеве с 1931 года, он сотрудничал вМеждународной организации труда (МОТ), а затем преподавал персидский язык илитературу на переводческом факультете Женевского университета. В своидевяносто шесть лет писатель полон сил, энергии, активно работает, публикуетновые рассказы, статьи, рецензии, даёт интервью, «обещает» дожить до ста лет.

Основоположник современного иранского рассказа, Джамаль-заде сумел обогатитьперсидскую прозу новыми художественными приёмами и средствами, не утратив опытнациональных традиций и фольклора. Особая роль принадлежит писателю в развитиисовременного персидского языка. Стремясь ликвидировать разрыв между разговорнойречью и письменной архаичной лексикой, он избавил слово от орнаментальной,украшательской функции, полностью подчинил его созданию художественного образа.Благодаря Джамаль-заде, а затем и его последователям современные писатели Иранастремятся писать языком, доступным и понятным широкому кругу читателей.

Другим признанным иранским юмористом-сатириком является Хосроу Шахани. Егобиография, как и его новеллы, проста и особыми событиями не отмечена. Вот чторассказал о себе сам писатель в 1967 году, отвечая на вопросы издательства«Амир Кябир»: «Принято думать, что у меня очень богатый и сложный жизненныйпуть, и, если он останется неизвестным, будущие биографы, исследователи исоставители антологий окажутся в тяжёлом положении. И вот, чтобы облегчитьбудущим достопочтенным исследователям муки творчества, я позволю себепочтительно довести до их сведения:

Имя — Хосроу.

Фамилия — Шахани Шарк.

Имя отца — Али Асгар (покойный). Уважаемых исследователей прошу не пытатьсяискать его могилу — пустая трата времени. Имя матери — Алявийе-бейгям(покойная).



4 из 577