— Я вам скажу, что он делал! Он положил мне в постель змею! Я нашел его там!

— Нашли его там? В постели? Мистера Аттуотера?

— В шкафу, где он спрятался. Я его вытащил.

Все взоры обратились на Роланда, а он с тоской смотрел на Роберту. Конечно, совесть не позволяла ему выдать девушку, но она решила выступить, чтобы снять недостойное подозрение с Роланда.

— Но откуда взялась змея у мистера Аттуотера? — не сдавалась леди Викхэм. — Он известный литератор, а известные литераторы не берут с собой змей, отправляясь с визитом.

Новый персонаж вмешался в дискуссию:

— Прошу прощения, миледи, — важно заметил Симмонс. — Я уверен, что змея мистера Аттуотера. Томас, приносивший его вещи, утверждает, что в одной коробке что-то шевелилось и шипело.

Роланд видел, что надо оправдываться, но не находил нужных слов. Он отступил назад. Открытая дверь спальни за спиной провоцировала его к бегству. И Роланд не удержался от искушения.

Одним прыжком он очутился в спальне и захлопнул за собой дверь.

Голоса за дверью загудели. Слов нельзя было различить, но тон был определенный. Затем наступила тишина.

Роланд сидел на постели, бессмысленно уставившись на дверь. Стук вырвал его из состояния транса.

— Кто там? — воскликнул Роланд. Глаза его дико блуждали. Он готовился подороже продать свою жизнь.

— Это я, Симмонс.

— Что вам надо?

Дверь слегка приоткрылась, и в щель просунулась рука с серебряным подносом, на котором лежало что-то шипящее и извивающееся.

— Ваше животное, сэр, — послышался голос Симмонса.



Роланд без сил опустился на постель. Все было тихо. Враждебные силы за дверью нанесли последний удар и успокоились. Иногда где-то далеко старинные часы отбивали четверти. Затем послышался легкий царапающий звук, точно жук-древоточец.



11 из 13