— Тише, Цан-Цан! — громко произнёс человек. — Хочешь разбудить всю крепость?

Цан-Цан прикрыла дверь, но не заперла её, и последовала за мужчиной.

— Всё взяла? — спросил он, не ожидая ответа.

Цан-Цан несла на плечах синий шёлковый мешок, стянутый крепкими верёвками.

— А ловушки мы поставили? — продолжал человек.

Женщина опять промолчала.

— Цапли? Сквозняки? А кролики? Ммм… да. Мастерская защищена.

Они подошли к вазам. Факел заколыхался, и тут женщина остановилась.

— Минутку… — произнесла она.

Джулия зажмурилась и закрыла лицо руками.

«Господи! — взмолилась она мысленно. — Сделай так, чтобы они не увидели нас… сделай так, чтобы не увидели…»

Цан-Цан приблизилась к вазе, за которой прятался Джейсон и из-за которой выглядывала его кроссовка.

«Сделай так, чтобы не увидели его… Сделай так, чтобы не увидели…» — молилась Джулия.

Цан-Цан провела рукой по цветам в вазе и сорвала несколько ромашек.

— Кажется, я слишком мало взяла их с собой, — сказала она.

Её спутник кивнул:

— Идём, идём. У нас мало времени.

Джулия осторожно выглянула на лестницу, ровно настолько, чтобы увидеть, что монах в стоптанных спортивных туфлях несёт на спине огромный, со множеством кожаных ремней, рюкзак, который, судя по всему, побывал уже во многих путешествиях. Девочке показалось, будто она уже где-то видела этого человека.

Когда факел исчез и люди скрылись, Джулия выбралась из ниши и позвала брата.

— Они ушли! — шепнула она.

— Уу-х! — выдохнул Джейсон. — Как же сильно я ударился!

— Вылезай! — предложила Джулия.

— Легко сказать, — проворчал он, пытаясь выбраться из-за вазы. Джулия удивилась, как ему удалось поместиться в тесном простенке, и поняла, что это стоило немалого труда.



4 из 157