
— А чем он вообще занимался?
— Я выяснила, что он был управляющим в одном имении в Девоншире.
— Теперь мне все ясно, — сказал лорд Эмсворт. — Теперь припоминаю. Это, должно быть, тот, о котором мне вчера говорила Джейн. Да, точно. Она просила дать ему место Симмонса. Симмонс уходит через месяц. Хороший человек, — заметил лорд Эмсворт прочувствованно. — Работал здесь много лет. Видит Бог, без старины Симмонса здесь будет чего-то не хватать. Тем не менее, — сказал он, просветлев, ибо он был способен во всем видеть и светлую сторону, — без сомнения, этот новый парень вполне подойдет. Джейн, по-видимому, очень высокого мнения о нем.
Леди Констанция медленно поднялась со своего кресла, с невыразимым ужасом на лице.
— Кларенс! Не хочешь ли ты сказать, что ты обещал этому человеку место Симмонса?!
— А? Да, я обещал. Почему бы и нет?
— Почему бы и нет?! Ты понимаешь, что как только он его получит, он тут же женится на Джейн?
— Ну, почему бы ему и не жениться? Она очень славная девушка. Возможно, будет ему хорошей женой.
Леди Констанция какое-то время боролась со своими чувствами.
— Кларенс, — сказала она. — Сейчас я пойду и найду Джейн. Я скажу ей, что, взвесив все за и против, ты изменил свое решение.
— Какое решение?
— О том, чтобы взять этого человека на место Симмонса.
— Но я его не изменил!
— Нет, изменил.
И, встретив ее взгляд, лорд Эмсворт понял, что он действительно изменил его. Так часто случалось, когда Конни и он заканчивали дискуссию. Но это совсем не доставило ему удовольствия.
— Но, Конни, ей-богу…
— Мы больше не будем обсуждать этот вопрос, Кларенс.
Ее глаза гипнотизировали его. Затем она направилась к двери и вышла.
Оставшись наконец один, лорд Эмсворт опять принялся за свой «Уход за свиньями» Уиффи в надежде на то, что это ниспошлет покой его встревоженной душе, как это случалось раньше. Так оно и произошло, и он полностью погрузился в книгу, как вдруг дверь снова распахнулась.
