
ДОННА БЬЯНКА (не без ехидства)
Да и не входит, строго говоря!..
(С упрёком)
Ты ж говорил, что ты ещё мужчина
И что в любви талантливее всех!..
ДОН ГВИДО (оправдываясь)
Но я же человек, а не машина, –
Мне не всегда сопутствует успех…
(Бодрится)
Не торопись на муже ставить точку,
Не говори, что он в любви не дюж!..
Сама увидишь в завтрашнюю ночку,
На что способен твой умелый муж!..
РАССКАЗЧИК
…И потекли безрадостные ночи…
(Ведь мужу было… восемьдесят семь!)
ДОННА БЬЯНКА (грустно)
Атаки стали реже и короче,
А вскоре прекратились и совсем…
РАССКАЗЧИК
Поняв, что от супруга нету толку
И ей в постели надобен другой, –
Жена томилась скукою недолго
И тут же с юным сблизилась слугой.
(Донне Бьянке)
Антонио отменным был, похоже,
Любовником?..
ДОННА БЬЯНКА (мечтательно)
Красавец и атлет!..
И – что всего ценней – он был моложе
Хозяина на много-много лет!..
РАССКАЗЧИК
Греша в саду, в купальне и в подвале,
Сходясь в любовных схватках вновь и вновь,
Любовники друг другу не давали
Ни отдыха, ни отпуска…
ДОННА БЬЯНКА (с глубоким вздохом)
Любовь!
РАССКАЗЧИК
К несчастью, уважаемый Дон Гвидо
В интригах разбираться не умел…
ДОН ГВИДО (растерянно)
Что верный мой слуга – такая гнида, –
Я даже представленья не имел!..
РАССКАЗЧИК
Раз – в благодушном будучи настрое –
Дон Гвидо с донной Бьянкой вышли в сад…
