
Нельзя бранить свидетеля, Дон Гвидо,
За то, что он родился не без глаз!..
Пока АНТОНИО спускается с дерева, ДОН ГВИДО, наконец-то уверовавший в невиновность жены, пытается загладить свою вину перед нею.
ДОН ГВИДО (ликующе)
Какое счастье – я не стал рогатым!..
(Жене, в смущении)
Прости… И продолжай меня любить!..
АНТОНИО (деловито)
А что нам делать с деревом проклятым?..
ДОН ГВИДО (глядя на злокозненное дерево, с ненавистью)
А дерево немедленно срубить!..
РАССКАЗЧИК
Дон Гвидо свистнул. Прибежали слуги
И так азартно ринулись в процесс,
Что… вырубили все сады в округе,
А заодно и весь окрестный лес!..
ДОН ГВИДО (оправдываясь)
Зато в семье утихли перебранки
И благостный покой вернулся в дом!..
РАССКАЗЧИК (подтверждает сказанное)
Дон Гвидо вновь поверил донне Бьянке,
И жизнь пошла обычным чередом…
…С тех пор и двух недель не миновало,
Как вдруг – такого муж не ожидал! –
На пепелище прежнего скандала
Заполыхал ещё один скандал!..
Когда я наблюдал свою супругу,
Сидящей на тебе, подлец, верхом?!.
ПАСКУАЛЕ (указывая на холм)
Сюда туристы часто приезжают
И – на вершине будучи холма –
Такое, глядя вниз, воображают,
Что просто сходят, бедные, с ума!
ДОН ГВИДО (недоверчиво) Не верю я в твои обоснованья!..
(С опаской поглядывая на холм)
Но – чтоб не гибли лучшие умы –
Пусть сроют этот холм!.. До основанья!..
(Подумав)
А заодно и прочие холмы!..
РАССКАЗЧИК
