
АНТОНИО (подмигивая Рассказчику)
А может, это дерево такое,
Что всё оттуда видится не так?..
ДОН ГВИДО (раздражённо)
К тебе всегда я полон был доверья,
Но нынче ты городишь ерунду!
С чего б такие подлые деревья
Повадились расти в моём саду?..
РАССКАЗЧИК
Оплакивая горькую потерю
Иллюзий, муж рычал, как дикий зверь..
ДОН ГВИДО (в истерике)
Я в колдовство и магию не верю!
(Слуге, неожиданно)
А, впрочем, слазь, Антонио, проверь!..
АНТОНИО послушно карабкается на дерево.
РАССКАЗЧИК
Антонио парнишка был спортивный
И влез как можно выше, егоза…
(Неожиданно)
…И от внизу открывшейся картины
Мои едва не лопнули глаза!..
(Дону Гвидо)
Я видел в жизни многое, Дон Гвидо,
И побывал во многих я местах,
Но, честно говоря, срамнее вида
Я не видал – ни с дерева, ни так!..
ДОН ГВИДО (дрожа от нетерпения)
Что видишь ты, скажи мне, Бога ради?!.
АНТОНИО (делая вид, что конфузится от увиденного)
Вот Донна Бьянка задрала подол…
ДОН ГВИДО (в ужасе)
А я-то где?..
АНТОНИО
А вы подкрались сзади…
И честно выполняете свой долг!..
Да не скачите эдак на жене-то!..
Ведь – хоть любить жену свою не грех, –
Но правильнее в спальне делать это!..
Зачем же безобразничать при всех?!.
ДОН ГВИДО (топая ногами)
Слезай, дурак!..
АНТОНИО (пожимая плечами)
Ну вот, опять обида!..
Ведь я сижу здесь только из-за вас!
