- Тогда я ни в чем тебя не обвиняю. Лучше расскажи, как ты сюда пробрался?

- Я так устал, что не мог идти дальше. Тогда я подумал, что люди в этом большом доме смогут приютить меня. Но ворота были заперты, а я был так обескуражен, что просто прилег снаружи, ничего больше не делая. Я сдался.

- Бедняга, это и не удивительно! - сказала миссис Мосс, в то время как девочки заинтересовались упоминанием об их воротах.

Мальчик перевел дыхание. Несмотря на жалкое состояние, глаза его засверкали, когда он продолжил; пес в это время навострил уши при упоминании своего имени:

- Пока я отдыхал, то услышал, как кто-то зашел внутрь. Я взглянул украдкой и увидел двух маленьких играющих девочек. Сладости выглядели очень аппетитно, и мне очень их захотелось, но я ничего не трогал, - это все Санчо, он подобрал пирог для меня.

Бэб и Бэтти вздохнули и с легким укором посмотрели на пуделя, который от смущения сомкнул глаза - все это выглядело очень забавно.

- И ты заставил вернуть его? - воскликнула Бэб.

- Нет. Я сам вернул его на место. Залез через ворота, когда вы гонялись за Санчо, затем взобрался на веранду и все, - сказал мальчик с усмешкой.

- Это ты смеялся? - спросила Бэтти.

- Да.

- И чихал?

- Да.

- И принес розы? - закричали обе девочки хором.

- Да, и, кажется, они вам понравились, правда?

- Конечно, понравились! Зачем ты прятался? - спросила Бэб.

- Я не был готов, чтобы меня увидели, - пробормотал Бэн, глядя на свою рваную одежду так, будто желал вновь спрятаться за темным креслом.

- Как ты пробрался сюда? - продолжала миссис Мосс, вспоминая о своих обязанностях.

- Я слышал, как девочки говорили о небольшом сарае, и когда они ушли, я пришел сюда. Стекло в окошке было разбито. Я не причинил никакого вреда или ущерба, оставаясь здесь две ночи. Я не мог никуда выйти, хотя пытался в воскресенье.



17 из 182