

— Долой! — восклицали они всякий раз, когда черный соус с чавканьем проглатывал очередную жертву. — Долой — трижды долой!
А что же дальше?
Прошло некоторое время, пока мешок не опустел. Потом они возвратились к разбойничьей пещере в лесу.
— Знаете что? — заявил Хотценплотц. — Давайте-ка разведем костер, на нем мы сможем высушить наши чулки и башмаки. А кроме того, у меня разыгрался волчий аппетит.
— У нас тоже, — отозвался Касперль.
— Великолепно! — Хотценплотц похлопал себя по животу. — Я полагаю, что это легко уладить…
Неподалеку от пещеры стоял старый корявый дуб, каких много.
— Хотите, я вам кое-что покажу? Хотценплотц надавил на нужное место в его стволе, и кора дуба распахнулась, словно створки шкафа. За нею находилась кладовая съестных припасов: горшки с топленым салом, большие окорока, несколько жестянок с солониной, множество мешков сухарей, шесть колец салями, семь кругов сыра и восемь или девять копченых селедок.
— А что в бутылках?
— Сливовица, — сказал Хотценплотц. — Лук и чеснок тоже под рукой — и перец, и паприку вы можете брать, сколько душе угодно.
С этими словами он извлек из-под ближайшего куста сковороду, они разожгли огонь и развесили чулки и башмаки для просушки.
— Теперь я устрою для нас настоящий разбойничий пир!
Хотценплотц схватился за пояс и остолбенел.
— Вы что-нибудь потеряли? — спросил Касперль.
— У меня больше ни одного ножа не осталось…
— Возьмите, пожалуйста, мой — я охотно одолжу его вам.
С помощью перочинного ножа Касперля он мелко накромсал всего понемногу: он перемешал все это на сковороде — и тотчас же аппетитный аромат поплыл по лесу. У Касперля и Сеппеля потекли слюнки. Они едва смогли дождаться, когда наконец Хотценплотц снимет с огня сковороду. Он предусмотрительно поставил рядом со своим местом бутылочку сливовицы.
