
Юные детективы очнулись и бросились к тому шесту, где только что было пугало. Они осмотрели все вокруг, но никого не увидели. И ничего не было слышно.
— Давай пойдем за ним! — воскликнул Фрэнк.
— Куда?
— Назад, к тому месту, где мы видели его первый раз.
Ребята направились туда. Они спешили изо всех сил и вскоре оказались посередине поля, где впервые натолкнулись на пугало.
Шест стоял на том же месте, но странное существо исчезло!
Фрэнк и Джо застыли как громом пораженные. Их сердца бешено колотились.
— Джо, это нам привиделось? — спросил Фрэнк дрожащим голосом.
— И прислышалось? — Джо потряс головой, словно стараясь освободиться от какого-то наваждения.
Братья, оправившись от налетевшей столь внезапно растерянности, обследовали все вокруг, но ничего не нашли. Тогда они решили снова пойти к дому за помощью.
— Может, фермер нам что-нибудь расскажет насчет своего бродячего пугала, — с надеждой произнес Джо.
Они пересекли кукурузное поле и вышли к зданию — большому и нескладному деревянному строению, возвышавшемуся над молодой рощицей. Ни в одном из окон свет не горел.
Джо направился к крыльцу, поднялся по ступенькам и нажал на кнопку звонка. Внутри пронзительно звякнуло. Но никто не откликнулся! Джо позвонил еще несколько раз. Ответа так и не последовало.
— Похоже, никого нет дома, — сказал Фрэнк. — Но нельзя уходить, пока не узнаем этого наверняка.
— Может, кто-то есть в задних комнатах, — предположил, Фрэнк. — Пойдем выясним.
Они спустились с крыльца и обошли дом, пытаясь разглядеть, нет ли где света в окнах. Но всюду было темно. За ноги цеплялся разросшийся кустарник, руки то и дело натыкались на колючки ежевики, а комары звенели над самым ухом.
