
Тайрон молча кивнул, и они понеслись в другой конец коридора. Огромное здание было очень старым, и здесь, как и в большинстве старинных построек Кантирмура, комнаты, лестницы и коридоры были оформлены в разных стилях, отражая годы и века возведения той или другой части дома. Новички с трудом ориентировались в этих лабиринтах.
И Галфрид этим воспользовался. Во что бы то ни стало нужно было защитить библиотеку, где все чародеи держали свои свитки и книги заклинаний, созданные за многие годы. Галфрид понимал, что перед разрушительной силой Андреуса не устоит ни одно заклинание. Этот решительный злодей, обладающий могущественным волшебством, уничтожит любую преграду, которая станет на его пути. Вместо замысловатой, но все равно бесполезной защиты Галфрид выдумал простую иллюзию, которую именно из-за ее наивной простоты трудно обнаружить и разрушить. Используя невероятно запутанный план здания школы с бесконечным лабиринтом коридоров, путаницей дверей и комнат, лестниц и переходов, он созданием иллюзорных, обманных дверей и тупиков превратил здание в некий воздушный замок, где вместо комнаты можно вдруг оказаться в пустоте. Теперь любой непрошеный гость, устремляясь в одну сторону, мог очутиться совсем в другом месте.
Тайрон и Лэрис постоянно помнили об этом. Потому, пробегая по коридорам центральной части здания, они несколько раз останавливались и старательно повторяли заклинание Галфрида. Когда они добежали до нижнего этажа, с другого конца коридора до них донеслись голоса, грохот шагов и звон оружия. Метались языки пламени. Факелы? Пожар? Они, еле переводя дух, с тревогой поглядывали друг на друга.
— Киал, должно быть, уже далеко, — сказала Лэрис, привалившись к подоконнику и крепко прижимая к груди сумку с книгами. — Нам самим тоже пора выбираться отсюда. — Она рывком распахнула окно.
Тайрон выглянул наружу, потом обернулся к Лэрис.
— Отправляйся дальше, — сказал он. — Я ненадолго останусь здесь.
