- Выходит, он хочет, чтобы мы считали, что убийство произошло в указанным им час?

- Именно так.

- Это означает, что мистера Картера убили в другое время.

- Совершенно справедливо. Из чего следует... что, инспектор?

- Из чего следует, что на одиннадцать часов у убийцы, возможно, есть твердое алиби, - не без самодовольства ответил я.

- Возможно? - Амброз удивленно взглянул на меня. - Наверняка! Иначе зачем снимать часы? Итак, мы уже коечто о нем знаем.

- Но это все, что нам известно. Мы не знаем, на какое время у него нет алиби. То есть времени убийства.

- О, я бы этого не сказал, - весьма самоуверенно заявил Амброз.

- Не сухой твердой почве не виднелось ни одного следа. Перед тем, как отправить сержанта с Джоном, я приказал ему позвонить в участок, чтобы оттуда прислали двух полицейских. Я хотел, чтобы они занялись поисками орудия убийства, хотя, честно говоря, сомневался в успехе, так оно, скорее всего, покоилось на дне озера. С появлением доктора я мог вернуться в дом и задать несколько вопросов родственникам убитого. А пока не оставалось ничего другого, как беседовать с мистером Амброзом, явно метившим в Шерлоки Холмсы. Мы сели на бревно и закурили.

- Выкладывайте, сэр, - предложил я.

- Что?

- Ваши соображения насчет времени убийства.

- Наверняка я ничего не знаю, инспектор. Ваша версия ничуть не хуже моей.

- Нет у меня никакой версии. Давайте начнем с вашей.

- Вы это серьезно? Отлично, - он просиял. - Прежде всего, что вы можете сказать о времени убийства, исходя из состояния тела?

- Об этом может сказать только доктор Хикс. Да и он даст нам довольно широкий временной диапазон. Порядка шести часов.

- Так много? Ну. Тогда посмотрим, что мы можем сделать. Вопервых... О! - он внезапно замолчал, на его лице отразилась тревога. - Я совсем забыл. С этого, разумеется, следовало начать...

Создавалось впечатление, что он то ли говорил сам с собой, то ли размышлял вслух. Поэтому, подождав немного, я спросил: "С чего?"



6 из 15