-- Я знаю одного толкового сыщика, -- сказал Гризль. -- При хорошей оплате берЕтся за любые безнадЕжные дела и сомнительные делишки. И самое главное, умеет держать язык за зубами.

-- Его имя?

-- Бигль, с вашего позволения.

-- А если они направились прямо в полицию?

-- Не думаю, что они настолько глупы. Скорее всего попытаются раздобыть денег и смыться с поддельными документами куда-нибудь подальше.

-- В таком случае не скупитесь на расходы, положение слишком серьезно. Если мы не возьмЕм их за шиворот до сегодняшнего вечера, дальше будет гораздо труднее.

Больше ни слова не говоря, Гризль торопливо вышел.

Пупс снял телефонную трубку и вызвал Спрутса.

-- Дело осложнилось, -- сказал он, не вдаваясь в подробности. -Встретимся вечером в "ВесЕлом клоуне".

Глава одиннадцатая

Оперативный метод работы сыщика Бигля. Г-н Гризль имеет говорить с Красавчиком. Похоже, что беглецы уже в ловушке

Сыщик Бигль считался лучшим сотрудником агентства "Хитрый лис" в Сан-Комарике. Кроме того, он был известен своей бесцеремонностью в делах личного характера. Это последнее качество особенно ценилось клиентами в тех щепетильных случаях, когда вмешивать полицию было бы... нецелесообразно.

Выслушав Гризля по телефону и сторговавшись в цене, Бигль не помчался сломя голову в Давилон на поиски беглецов, а для начала заглянул в картотеку и узнал много чего интересного о личностях Миги, Крабса и Кротика. Потом он расспросил своих платных осведомителей и только после этого сел в поезд и поехал, но опять-таки не в Давилон, а в Лос-Свинтос, где, как ему удалось выяснить, находилось подпольное игорное заведение г-на Крабса.

Подбросив там кое-кому деньжат, Бигль узнал, что заведение находится под "крышей" знаменитого бандита Красавчика и ежемесячно выплачивает прибывающим из Давилона курьерам определенный процент от прибыли.

"Вот теперь всЕ встало на свои места, -- сказал себе Бигль. -Несомненно, эти недотЕпы явятся к Красавчику и попытаются продать ему свой бизнес за бесценок, а затем дать дЕру. Но Красавчик не будет вставлять палки в колЕса господина Пупса, следовательно..."



33 из 411