
- Покажи-ка! - потребовал Митька-папуас, странно изменившись в лице.
Я согнул пальцы и начал стучать костяшками по черепу, раскрыв рот и шевеля губами. В тихом лесном воздухе прозвучала мелодия "Чижика-пыжика". Я был счастлив, что меня слушают и хорошо получается...
Митька прыгал на месте и хлопал в ладоши. Звенел бубенчик на его колпаке. Лидка и Петька тоже хлопали - они видели мое искусство впервые.
- Скорее бежим в Мурлындию! - закричал Митькапапуас. - Я немедленно покажу тебя своим знакомым!
- Побежали в Мурлындию! - заорал Петька.
- В Мурлындию! - пискнула Лидка.
Не успел я опомниться, как Митька схватил меня за руку и поволок за собой.
Лидка с Петькой бежали следом.
ТЕТРАДЬ ВТОРАЯ
До Мурлындии, страны мудрецов, мы бежали часа полтора, не больше. Оказывается, она совсем рядом, а мы и не знали. Ползком пробрались под какими-то колючими кустами, скатились в яму, вылезли наверх и увидели широкую канаву, где заливались лягушки. В одном месте через канаву переброшена черная кривая доска. По ней мы перебрались на другой берег, и Митька сказал, раскинув руки:
- Мы в Мурлындии!
- Ур-р-р-ра! - завопил Петька и принялся ломать красивую молодую березку.
Лидка перевела дух, огляделась и спросила:
- А где же пограничники?
- Какие такие "пограничники"? - не понял Митькапапуас.
- Такие военные, которые день и ночь стоят на посту и охраняют рубежи от лазутчиков, - пояснила Лидка.
- Нам таких не требуется, - сказал Митька. - Какой лазутчик к нам полезет? Живем мы тихо, ничего не производим, никому не мешаем. Про нас, может, и вообще на свете не знают.
