— Летим в Казахстан, повелитель! — заторопился волшебник. — Я достал огонь-траву! Мы с тобой спасем хлопок!

— Но ведь они тоже нашли огонь-траву! — сказал Дима. — Они же лучше знают, что с ней делать.

— Нет, нет! — дрожал от нетерпенья Факраш. — Та трава не настоящая! Летим, пока хлопок не погиб!

— Ладно, летим — согласился Дима.

Они прыгнули на ковер-самолет, и тот сразу же плавно поднялся в воздух.

* * *

Когда Дима и волшебник снова опустились на землю, над ними было синее, синее небо, а вокруг расстилались зеленые сады, переливались красками розовые, голубые, желтые поля хлопка, в арыках журчала прозрачная холодная вода. Мимо ходили люди в пестрых халатах — загорелые, белозубые, веселые. И над всем этим светило горячее южное солнце.



— Это — Казахстан! — сказал Дима. — Это — Голодная степь!

— О, роза души моей, не смейся надо мной! — недоверчиво сказал волшебник, осматриваясь по сторонам. — Ты хочешь меня уверить, что это Голодная степь? О, я знаю, что такое Бет-Пакдала — голая, выжженная солнцем, пустыня. А это — неведомая мне райская земля!

И он спросил проходящих колхозников, что это за цветущий край?

— Это Бет-Пакдала, Голодная степь, — отвечали ему хлопководы. — Только теперь она уже не та, что прежде. Большая вода разлилась по пустыне и оросила землю.

— Какие волшебники сделали это? — поразился Факраш эль Амаш.

— Советские люди! — улыбаясь, ответили колхозники и удивленно спросили:

— А кто ты, что не знаешь этого?

— Я волшебник. Я пришел спасти ваш хлопок! — гордо сказал Факраш, но тут же осекся, увидя выходящих на веранду профессора Осокина, Люсю и Асана.

— Как? Они опять опередили нас! — горестно прошептал волшебник. — Не понимаю, ничего не понимаю.

А Дима уже обнимал сестру и торопливо говорил:



13 из 15