
- А вдруг нет, - нетерпеливо откликнулся Андерс, предпочитавший слушать россказни Хромого Фредрика. - А вдруг в один прекрасный день ты окончательно свихнешься со всеми своими криминальными идеями!
Ева Лотта засмеялась. Но Калле промолчал. Он привык к тому, что его не понимают.
Мало-помалу, как и следовало ожидать, явился полицейский и забрал Хромого Фредрика. Для того проводить субботние ночи в кутузке было привычным делом.
- Где ты шлялся? Давно пора было прийти! - упрекнул Фредрик полицейского Бьёрка, когда тот дружески взял его под руку. - Стой тут целый час и жди! Вам что, никак порядка с городскими хулиганами не навести?
Полицейский Бьёрк улыбнулся, сверкнув своими красивыми зубами.
- Давай пошли, - сказал он.
Толпа слушателей рассеялась. Калле, Андерс и Ева Лотта тоже, медленно, правда, но пошли дальше. Они охотно послушали бы Фредрика еще…
- До чего же красивые каштаны, - сказала Ера Лотта, одобрительно глядя на длинные ряды каштановых деревьев, окаймлявших Стургатан.
- Да, здорово, когда они цветут, - заметил Андерс. - Похожи на свечки!
Вокруг было тихо и спокойно; чувствовался канун воскресенья. То тут, то там в садах ужинали люди. Они уже смыли с себя пыль после работы и празднично оделись. Они болтали и смеялись и, видимо, уютно чувствовали себя на своих маленьких клочках земли, где фруктовые деревья как раз стояли во всем цвету. Андерс, Калле и Ева Лотта бросали долгие взгляды на каждую калитку, мимо которой проходили. Что, если какая-нибудь добрая душа угостит их бутербродом или еще чем-нибудь вкусным? Но на это вроде не похоже.
- Надо придумать какое-нибудь занятие, - сказала Ева Лотта.
И в этот миг где-то вдали послышался свисток паровоза.
- Семичасовой идет! - сказал Андерс.
- Я знаю, что нам делать! - воскликнул Калле. - Спрячемся за сиреневой изгородью в саду Евы Лотты, крепко-накрепко привяжем к какому-нибудь пакету длинную веревку и бросим пакет на улицу. А когда кто-нибудь увидит его и захочет взять, мы ка-ак дернем за веревку! Интересно поглядеть, какую он скорчит рожу.
