Через какое-то время Первый Сыщик, посчитав картину на двери, зашагал по направлению к тупиковой стенке левого коридора, разумеется, не переставая считать.

Пройдя, как и предполагалось, «направо, влево», Юп, проговаривая про себя «шестьдесят один», отправился, как и было предвещено, «в конец», считая по дороге картины.

На полпути он резко остановился.

— Хелен и Бобби, — тихо прочитал он. — Хелен и Бо…

— Ты нашел, Юп? Нашел то, что нам нужно? Что за картина? Вот эта? — завалили его вопросами друзья.

— Да, — уже сомневаясь, он указал пальцем на висящую на высоте глаз картину в темной деревянной раме, размером приблизительно пятьдесят на семьдесят сантиметров.

На ней рукой, как сыщики поняли из подписи в углу, некоего Ди Голлио был крупными мазками изображен залитый лунным светом луг. На серебристой траве луга рядом сидели девочка и маленький эрдельтерьер. Их взгляды были обращены на простирающееся на втором плане звездное небо. Окружавшие луг, леса и рощи были неподвижны. Далекие огни деревни пробивались сквозь кроны деревьев маленькими, похожими на светлячков оранжевыми огоньками.

— Мда… — , выдержав недолгую паузу, протянул Пит. — Я ожидал увидеть нечто более… более серьезное что ли.

— Мы у цели. Сомнений быть не может, я высчитал все верно, — Юп, задумавшись, глядел на картину, пытаясь найти в ней ключ к дальнейшим поискам. Первый Сыщик внимательно, дюйм за дюймом осмотрел раму, после чего заглянул под картину. — Ничего, — констатировал он.

— Как я понимаю, — попытался логически мыслить Боб, — Хелен — это вон та леди, — он указал рукой на обращенную спиной к зрителям сидящую девочку. — Ну а вот эта собачка — мой тезка, — рассмеялся он.



38 из 116