Круглая луна медленно выплывала из-за горных вершин. Сначала красная, она мало-помалу бледнела, поднималась все выше и повисала среди звезд. Причудливые тени на серебристом диске выступали рельефнее. Ян Бибиян пристально всматривался в них, и глаза его от напряжения слезились. Временами ему начинало казаться, что он видит на луне чертенка Фьютя.

– Да, с Фьютем я мог бы полететь туда хоть сейчас, – говорил Ян Бибиян, хватаясь за голову – он не знал, на что решиться. Тревожные мысли не давали ему покоя. Он снова и снова спрашивал себя: Франц или Фьють?

Старый приятель

Воодушевленный мечтой улететь на Луну, Ян Бибиян обнаружил такое усердие, что мастер Франц только диву давался.

Ян Бибиян брал у него толстые французские и немецкие книги. Вечерами, вернувшись домой, он садился за стол в своей комнатушке и долго разглядывал чертежи, а потом срисовывал их карандашом в тетрадь. Он уже свободно разбирался в самых сложных схемах. И все же ему казалось, что он смотрит на страницы, как слепой. Незнакомые буквы словно бы пытались сказать ему что-то, но что?

Однажды, когда они ремонтировали в мастерской электромотор, Ян Бибиян внезапно спросил:

– Мастер, а какой язык легче – французский или немецкий?

Мастер Франц испытующе посмотрел на него по верх очков и сказал:

– И тот, и другой нетрудные. Была бы охота. Я научился французскому быстро. Правда, я жил во Франции…

– А здесь можно научиться?

– Отчего же нельзя. Для этого есть учебники. Нужно будет зайти в гимназию к учителю.

Ян Бибиян промолчал.

А на другой день, когда он появился в мастерской, мастер Франц встретил его, улыбаясь Он подал своему ученику книгу и сказал:

– Вот, бери, это тебе подарок от меня. По этой книжке ты сможешь выучить французский. Если чего не поймешь, обращайся к учителю, он обещал помочь. Да и меня можешь спросить, – добавил мастер Франц, – грамматики я не знаю, но кое-какие слова подскажу.



6 из 70