
Ярких цветовых пятен там не наблюдалось, Ирка стирала исключительно светлые летние одежды, поэтому зрелище было не настолько интересное, чтобы увлечься им надолго. Тем не менее моя подружка застыла подобием памятника Пушкину, созерцающему современную российскую действительность с горестным неудовольствием. Поэтому минуты через две я не выдержала и прямо спросила:
— Ирусик, что случилось?
Она перестала таращиться на стиралку, посмотрела на меня, скривила губы и плаксиво сказала:
— По-моему, Моржик мне изменяет.
— Да с чего ты взяла?! — искренне изумилась я.
Иркин супруг Сержик, которого все близкие называют Моржиком, предпоследний человек, которого я заподозрила бы в супружеской измене (последним был бы мой собственный муж). Мы с Иркой всегда считали, что с благоверными нам повезло почти так же, как им с нами, и очень этому радовались.
Теперь, однако, на румяной физиономии подруги никакой радости не читалось.
— Сейчас я тебе кое-что покажу, и ты убедишься, что Моржик пошел налево, — пообещала Ирка и сняла с полки кухонного шкафчика богато иллюстрированную кулинарную книгу «Еврейская мамочка».
Пока я озадаченно искала мистическую связь между кошерной пищей и левизной в супружестве, подруга раскрыла поварской талмуд, вытащила вложенную в него тетрадку и забормотала, перелистывая страницы:
— Творожная запеканка с черносливом, не то… Кисель по-министерски… Вот! Зайчик!
— Лучше домашний кролик, зайцы воняют, — доброжелательно подсказала я.
— Это я читаю тебе эсэмэску, которую списала с мобильника Моржика! — поморщившись, объяснила Ирка. — Вот, слушай: «Зайчик, двадцать ноль-ноль, юность, приготовь морковку». И что, по-твоему, это значит?
