столетия, огромно. Оно включает переписку художника с братом Тео (Теодором Ван Гогом,служащим крупной парижской художественной фирмы Гупилъ и К°), которая поддерживаласьпочти ежедневно в течение 1872-1890 гг. (более 650 писем), с голландским художникомАнтоном ван Раппардом – в 1881-1885 гг. (58 писем), с французским живописцем ЭмилемБернаром – в 1887-1889 гг. (22 письма), с младшей сестрой Виллеминой – в 1887– 1890 гг.(23 письма) и некоторыми другими лицами, среди которых на первое место следуетпоставить выдающегося французского живописца Поля Гогена.В своих главных частях переписка Ван Гога была впервые издана в 1911 г. (письма кЭмилю Бернару, изданные самим адресатом) и в 1914 г. (письма к брату, изданные женойбрата Иоганной Ван Гог-Бонгер). Вскоре письма Винсента появились на немецком, английском,французском и других европейских языках.Русский читатель впервые получил возможность познакомиться с письмамихудожника в 1913 г., когда в журнале «Аполлон» был опубликован русский перевод писем кБернару. Вскоре после Великой Октябрьской революции этот период был переиздан, но весьмаограниченным тиражом. Наконец, в 1935 г., в издательстве «Academia», появляется зановоосуществленный перевод избранных писем Винсента к брату и Эмилю Бернару. Два небольшихтома содержали отрывки из 305 писем к брату, 20 из 22 писем к Бернару и 3 письма к Гогену.Но и со времени этого издания прошло тридцать лет, оно давно уже сталобиблиографической редкостью.Необходимость нового русского перевода писем Ван Гога стала тем более ощутимой,что в 1952-1954 гг. «Всемирная библиотека» (Амстердам – Антверпен) подготовила иосуществила, к столетию со дня рождения художника, полное четырехтомное издание его