П а т а ш о н. Чегой-то? Я брал, да? Бросьте! Рязань, ты брал?

Р я з а н ь (рассудительно). Не. На што она мне?

П а т а ш о н. Ахметка, твоя тянула? Ась?

А х м е т (спокойно). Зачем? Совсем мине не интересна.

П а т а ш о н. Вставай, братва! Пускай обыскивают! Чего Ирод треплется?

Ребята вскакивают, вызывающе глядя на Борисоглебскую

и милиционеров. Борисоглебская в смятении.

И р о д. Обыщите, обыщите. Нечего с ними хороводиться...

П а т а ш о н (театрально). Приступайте к исполнению ваших обязанностей, низкие сатрапы! Но помните - близок час возмездия!

Ребята фыркают, милиционеры переглянулись и,

помявшись, приступают к осмотру.

Б о р и с о г л е б с к а я (нервничая). Как это ужасно! Но я обязана, я обязана...

В т о р о й  м и л и ц и о н е р (кончил осмотр, растерянно). Не видать ничего, гражданка.

Б о р и с о г л е б с к а я. Я так и знала. Мои дети не могут сделать этого.

И р о д. Конечно, не могут. Это не иначе как мильтоны заначили. Але, ребята, мильтонов обыскивать!

Ребята с гиканьем окружают милиционеров.

П а т а ш о н (издает пронзительный звук). Куик-кик! Вывертайте карманы!

И р о д (запускает руку в карман милиционера). Это что за штука такая? Эге-ге! (Вытаскивает сумочку.)

Милиционеры в изумлении. Ребята торжествуют.

П е р в ы й  м и л и ц и о н е р. Это что же?.. Как же это так? (Разводит руками.)

В т о р о й  м и л и ц и о н е р (вынул из своего кармана пачку бумаг). Откуда это мне богатство привалило? Ну и бесы!

Ребята хохочут.

И р о д (возвращает Борисоглебской ее вещи). Получите вашу требуху, Софья Николаевна. Дать вам, что ли, совет на прощанье? Не беритесь вы деловых ребят уму-разуму учить. Только себя мучаете, жалко смотреть.

Ребята хохочут.

Ей-ей, как дитё без глаз.

Б о р и с о г л е б с к а я (прячет сумочку). Ну, это ты молод меня учить. Я тридцать лет работаю с детьми. Я - старый педолог.



8 из 52