— Значит, это его неосторожность вызвала падение камня? Как же это случилось? — спросил Ник Картер.

— Этого он и сам не понимает. Я ему уже заявил, что мне он для работы не годится. Он стоит на мотовиле у блока. С самого начала он был какой-то неуклюжий. А вот давеча он вдруг вскрикнул, что не может удержать рукоятку и выпустил ее из рук. Цепь и размоталась, а камень полетел вниз. Счастье, что он не попал в вас.

— А вот и возвращается Майк, но только без новичка.

— Ну, где Делано? Отчего он не пришел? — крикнул десятник.

— Его нигде нет. Я обыскал всю стройку.

Так оно и было. Новый рабочий, очевидно, потерял охоту к работе и тайком убежал.

Больше Нику Картеру ничего и не нужно было.

Он поблагодарил десятника и пошел своей дорогой.

«Удивительное происшествие, — думал он. — Если это на самом деле не случайность, а заранее обдуманное покушение, то внезапно скрывшийся Делано должен был знать заранее, что я пройду по этой улице. Он знал об этом еще вчера, еще прежде, чем сенатор мне прислал письмо. Затем ему было известно, что я с утра отправлюсь к сенатору в Мамонтовую гостиницу. А если все это так, то все сегодняшние происшествия состоят во взаимной связи. Тогда и бесследное исчезновение покажется в более ярком свете; появляется предположение, что его и меня кто-то пытается убрать со своей дороги. У меня лично бесчисленное множество врагов, но я знаю только одного, кто вместе с тем был бы также ярым врагом сенатора. Это не кто иной, как барон Мутушими, японский шпион».

Тем временем Ник Картер дошел до своего дома, поднялся по ступеням к парадной двери и хотел открыть ее.

Но вдруг с быстротой молнии он отскочил в сторону.

Ник Картер увидел яркую вспышку, а потом раздался взрыв. Вместе с тем он почувствовал, как мимо его головы просвистела пуля.

Он сразу понял, что к двери был прикреплен самовзрывающийся снаряд, который убил бы его на месте, если бы он не стоял немного в стороне от самой двери.



7 из 46