Не меняя содержания псалмов и не отступая от канонического текста, автор счел возможным заменить некоторые географические и исторические названия. Беседин это объясняет так: "Душа не принимает вопль Израиля, а слышит стенания русского народа:"Избавь, Боже, Россию от всех скорбей её"/псалом 24/" Сами по себе переложения очень хорошо выполнены. Вот начало первого псалма: "Блажен, кто не пошёл на гульбище разврата, /На сборище воров, деливших власть и злато".


Борис Уткин. Мужские посиделки и другие истории. — М. : Пашков дом, 2002.


Очень любопытную книгу принес мне поэт Григорий Осипов. Прозаик Борис Уткин — настоящий писатель, у него хорошие, талантливые рассказы и повести, но. . . Но он удивляет еще парадоксальным складом своего ума, который не умещается в художественных формах — и выплескивается в прямой разговор. Он очень любит развенчивать мифы. Любит спорить. Спорит обо всем — от версий о гибели Есенина до версий о приватизации. Что касается последней, то он доказывает, что от этой самой приватизации бед народу никаких не было и нет, потому что по сути не было и самой приватизации. Он доказывает, что никакого геноцида российского народа не было и нет, что никакого китайского варианта реформ нет, что ограбления народа в начале 90-х не было и т. д. Как будто Гайдар или Чубайс нанял этого человека для оправдания своих деяний. Но не всё так просто. Почитаешь Уткина — и почешешь затылок. Например, писатель доказывает, что концепцию всенародной бесплатной ваучерной приватизации в 1991 году предложили коммунисты. . .


Валерий Кулешов. Мера Времён. Стихи. — Тула, "Гриф и К", 2002.


Мне хочется поддержать поэта Валерия Кулешова, который подлинный поэт, но в силу каких-то взаимоотношений в Тульской писательской организации пока не принят в Союз писателей. Но приняты люди слабее его. Туляки, поддержите Валерия Кулешова!




36 из 138