Александр Волков. Сердце брата. — Петрозаводск: Периодика, 2001.


В книге "Сердце брата" ("Веллен сювяйн") собраны переводы стихов 68 русских поэтов на карельский язык. Целью книги было доказать, что "карельский язык способен воспринимать образы самой высокой поэзии. . . " Русские поэты представлены от Державина до Рубцова.


Людмила Барыкина. Свирель на лугу. — М. : Молодая гвардия, 2002.


Издательство "Молодая гвардия" продолжает серию книг лирической поэзии "Золотой жираф". У кого-то вызовет недоумение, что после Юрия Кузнецова и Владимира Кострова идёт Барыкина, да ещё вообще ее первая книга в жизни. Но, с другой стороны, "Молодая гвардия" всегда открывала новые имена в поэзии, в своё время в "Библиотечке лирической поэзии" — в тонюсеньких, но зато огромными тиражами — рядом с блоком выходили никому тогда не ведомые авторы, ставшие потом крупными.



ЛИСТАЯ ЖУРНАЛЫ. . .


В Тюмени встал на ноги полновесный толстый журнал "Врата Сибири". Учредитель — администрация Тюменской области. Главный редактор Анатолий Васильев. В восьмом по счету номере опубликованы романы Аллы Кузнецовой, Александра Рахвалова, большая подборка стихов Аркадия Кутилова, воспоминания Владимира Полушина о покойном Лебеде. Вообще в номерах много публикуется тюменских, уральских, сибирских авторов.


Набирает обороты литературно-художественный журнал "Всерусскiй соборъ" (С. -Петербург). Уже намечена его презентация в Союзе; писателей России. Как раз к выходу четвертого номера. Дух журнала вполне выражают слова из стихотворения чудного старца с острова Залита, покойного протоиерея Николая (Гурьянова). Стихи опубликованы во втором номере: "Пусть ноги устали, болит твоя грудь, /И спину ты можешь едва разогнуть, /И пусть бы хотелось тебе отдохнуть, /Работы так много еще впереди, /Иди и буди!




37 из 138