
Сара плотно сжала губы, пытаясь сформулировать правильный вопрос. Она страшно переживала за маленьких пациентов, но вся суть проблемы дошла до нее не сразу. Возможно, она тоже больна. Вероятно, у нее хронический, даже смертельный, недуг, переданный Джеффри.
Сара нервно сглотнула: говорить мешал сжавший горло спазм.
— Он понял, что анализ срочный?
— Не знаю.
— Не знаешь, — скорее подтвердила, чем переспросила Сара.
Подобно большинству мужчин, к собственному здоровью Джеффри относился с непростительным пренебрежением. О ремонте любимой машины Толливер беспокоился гораздо больше и думал чаще, чем о состоянии своего организма. Сара представила, как он с постным лицом сидит в офисе Хэра и думает о том, как бы поскорее уйти.
— Он тебя осмотрел? — спросила она вставая. Нужно пройтись.
— Да, и никаких симптомов не обнаружил.
— Сходи к другому доктору.
— Чем тебя не устраивает Хэр?
— Ну, он… — Подходящих слов не нашлось, голова просто отказывалась работать.
— Конечно, Хэр — твой безбашенный двоюродный братец, но это не мешает ему быть хорошим доктором.
— Он мне ничего не сказал, — отозвалась Сара, чувствуя себя дважды преданной.
— Потому что я попросил, — с опаской поднял глаза Джеффри.
— Конечно, разве ты мог иначе?! — пробормотала Сара, если не рассерженная, то неприятно удивленная. — А почему ты мне не сказал? Почему не взял с собой, чтобы помогла все объяснить?
— Потому, — отозвался Толливер, намекая на ее взвинченное состояние. — У тебя своих проблем предостаточно. Не хотел тебя расстраивать.
— Ерунда, и ты прекрасно это понимаешь. — Джеффри не любил приносить плохие новости. На работе приходилось быть непримиримым, а вот домашние ссоры он органически не переваривал. — Ты по этой причине отказывался от секса со мной?
