
— Сара… — только и пролепетал Джеффри, но в голосе было столько ужаса, что она невольно содрогнулась.
Так, нужно мысленно проиграть всю сцену… Когда она упала, должен был раздаться глухой звук, а не гулкое эхо. Выходит… под землей что-то есть!
— Боже мой! — прошептал Джеффри. Сорвав сетку, он заглянул в трубу, но Сара знала: скорее всего разглядеть ничего не удастся.
— Ну что там? — на всякий случай спросила она.
— Ничего. — Толливер пытался подвигать трубку туда-сюда, но она не шевелилась — значит, закреплена под землей.
Опустившись на колени, Сара стала стряхивать листья и сосновые иголки в том месте, где почва казалась рыхлой. Она успела отползти от Джеффри метра на полтора, когда обоих осенила страшная догадка.
Доктор Линтон физически ощутила, как к ее собственному ужасу примешивается смятение бывшего супруга, который голыми руками начал рыть землю. Надо же, мягкая, будто недавно вскопали! Не сказав ни слова, доктор Линтон опустилась рядом и стала отбрасывать в стороны камни и комья смешанной с песком глины. О том, что они могут найти, лучше не думать…
— Черт! — Джеффри отдернул руку, и женщина увидела глубокий порез там, где острая ветка ободрала кожу. Рана сильно кровоточила, но Толливер продолжал рыть.
Пальцы Сары коснулись чего-то твердого, и она просунула кисть чуть глубже. Доска! Под землей доска!
— Джеф! — позвала она, но бывший супруг продолжал копать. — Джеффри!
— Уже знаю, — коротко ответил он, расчистив участок вокруг трубки, которую надежно удерживало металлическое кольцо. Толливер достал нож и на глазах у изумленной Сары принялся отвинчивать шурупы. Сочившаяся из раны кровь сделала ладони скользкими, так что ему пришлось бросить нож и схватиться за трубку. Морщась от боли, он налег плечом и тянул, пока дерево со зловещим треском не поддалось и трубка не осталась у него в руках.
Сара зажала нос: застоявшийся воздух ужасно вонял.
