Допустим, в ту старую печку, а? - Это просто,- говорит он улыбаясь.- И... это... это все? - Нет. Я смотрю ему прямо в моргалы. - Дай мне твой револьвер, Вдавленный Нос... Он вздрагивает. - Но... Я... Что вы навыдумывали, господин комиссар, у меня нет оружия. Это не в моем стиле... - Пользоваться пушкой действительно не в твоем стиле, но она у тебя есть. Хотя бы для того, чтобы строить из себя крутого мужика... Ну, доставай. Он идет к матрасу, поднимает его и достает старый шпалер мелкого калибра. Я морщусь: - Это все, что у тебя есть? - Все... - Сойдет! Я кладу пушку в свой карман. - Теперь, Вдавленный Нос, мне осталось попросить тебя только об одной вещи. - Давайте. - Поднимай паруса и вали в Брюссель. Бери пачку журнальчиков и беги на Северный вокзал. Подойдешь к газетному киоску справа от входа. Скажешь женщине, которая в нем сидит, что пришел за письмом для месье Шарлеманя. Не забудешь? Шарлемань. Она отдаст тебе конверт. В нем будет билет второго класса до Брюсселя; твое место зарезервировано. Сегодня тебе не придется прятать твои картинки с голыми бабами. Таможенники просто поздороваются с тобой. Вдавленный Нос думает, что попал в сказку. Он как под гипнозом. - О, господин комиссар!- всхлипывает он.- Каким хорошим вы можете быть! Я угощаю его сигаретой, чтобы еще больше обрадовать, и встаю. - Пока, Вдавленный Нос. Постарайся с этого момента держать свой нос чистым. Он весело смеется. Этот тип радуется жизни. Я мчусь к ближайшему бистро, там прошу жетон и звоню большому патрону. - Это Сан-Антонио, босс. - Ну что? - Я подготовил почву. Вы можете кого-нибудь послать на Северный вокзал, чтобы забронировать место второго класса в поезде на Брюссель? Пусть положит билет и талон на резервацию в конверт и оставит его в газетном киоске справа от главного входа, попросив отдать месье Шарлеманю, который придет за ним. Вы слушаете? Слушает. Мне слышно, как он делает пометки в блокноте. Босс до сих пор пользуется старым скрипучим пером.


6 из 97