
Гроуфилд подошел к чемодану, взглянул на Карлсона и ответил:
— Полагаю, тайным агентам не свойственна вежливость в ее общепринятом понимании. Они, к примеру, могут заявляться к вам в гости без приглашения.
На лице Карлсона появилось встревоженное выражение.
— Нам же вместе работать. Я думал, у нас все будет по свойски.
— Уж конечно, — Гроуфилд открыл чемодан и начал одеваться. — Извините, я должен облачиться в свое радио.
— Прошу прощения?
— Ладно, не обращайте внимания. Вы просто решили по — свойски проведать меня или у вас была какая — то особая причина заглянуть сюда?
— Мисс Камдела, — ответил Карлсон.
Гроуфилд застыл, успев натянуть только одну штанину.
— Повторите — ка.
— Мисс Вивьен Камдела, — сказал Карлсон.
Гроуфилд сунул ногу во вторую штанину и подтянул брюки.
— Готов спорить, что это та самая чернокожая девица, которая приходила сюда нынче утром.
— Ну разумеется. Похоже, у вас с ней очень теплые отношения, — сказал Карлсон, опять принимая чопорный вид. — Еще бы, — ответил Гроуфилд. — У нас даже не возникло необходимости в формальном знакомстве.
— Чего она хотела?
— Узнать, кто и зачем прислал меня сюда. А если она слонялась поблизости до вашего прихода, ей, вероятно, больше нет нужды расспрашивать меня. — Гроуфилд взял галстук, отправился в ванную и принялся завязывать его, стоя перед зеркалом.
— 'Уверяю вас, никто не видел, как я входил, — крикнул Карлсон из комнаты. — Почему она хотела знать, кто вы?
— Она не сказала.
Идеально завязать галстук удалось с первой попытки, что бывало весьма редко. Может, это доброе предзнаменование? Гроуфилд провел рукой по галстуку и вернулся в комнату.
— Позавтракаем вместе или будем делать вид, что нам надо соблюдать конспирацию? — спросил он.
— Это далеко не притворство, — натянутым тоном ответил Карлсон. — Операцию готовили с большой тщательностью, так, чтобы никто не заподозрил вас в связях с нами.
