
— Тогда почему же эта мисс, как ее там…
— Вивьен Камдела.
— Вот — вот. Почему она лезет ко мне с расспросами?
— Я затем к вам и пришел, чтобы это выяснить.
— Ну так вас не туда занесло. Идите и спросите эту мисс Вивьен — не — пойми — что…
— Камдела.
— Хорошо, Камдела так Камдела… — Гроуфилда вдруг осенило. — Послушайте, она из Африки? — спросил он.
— Разумеется.
— Случайно не из Ундурвы?
— Мистер Гроуфилд, вы что, дурачком прикидываетесь?
— Не больше вашего, мистер Карлсон. На встрече, которую я, по идее, должен сорвать, будет присутствовать парень по имени Онум Марба, один из двух знакомых мне участников этого сборища. Он родом из Ундурвы. Если сегодня утром он видел, как я вселялся в гостиницу, ему, возможно, стало любопытно, случаен мой приезд или нет. С чувством юмора у него неважно, так что прислать ко мне любознательную девицу вполне в его духе.
— Понятно, — задумчиво проговорил Карлсон. — Весьма разумное объяснение.
— Рад, что вы это заметили.
— По правде сказать, это все, что я хотел узнать, — Карлсон захлопнул книгу и встал. Оказывается, он читал «Сливки шпионского общества» Дэвида Уайза и Томаса Росса. Гроуфилд указал на книжку:
— Вы там упомянуты?
— К счастью, нет.
— Ничего, в другой раз повезет. Так вы не желаете позавтракать со мной?
— В такой час?
— Лично я намерен назвать это завтраком, а вы зовите как душе угодно. Идемте?
— Нет, мистер Гроуфилд. Мы и впрямь должны соблюдать конспирацию. Дела тут творятся далеко не шуточные, поверьте мне. И если вас расколют, нам больше не будет в вас никакого проку, как вы понимаете. Уж и не знаю, как тогда мои начальники поступят с вами.
— Опять, небось, на сковородку посадят?
— Прошу прощения?
— Так и быть, прощаю, — ответил Гроуфилд. — Ладно, говорите, что мне делать.
— Выходите, — сказал Карлсон, — а я пережду несколько минут и тоже уйду.
