
-- Нет, это его друг. Тот джентльмен попросил, чтобы мы оставили его одного. Он хотел пройти по дорожке, которая ведет к конюшне.
-- К конюшне? -- Ее темные брови удивленно поднялись. -Что он думает там найти? А вот, очевидно, и он сам. Я надеюсь, сэр, что вам удастся доказать непричастность моего кузена к этому преступлению. Я убеждена в этом.
-- Я полностью разделяю ваше мнение, -- сказал Холмс, стряхивая у половика снег с ботинок. -- Полагаю, я имею честь говорить с мисс Холдер? Вы позволите задать вам несколько вопросов?
-- Ради Бога, сэр! Если б только мои ответы помогли распутать это ужасное дело!
-- Вы ничего не слышали сегодня ночью?
-- Ничего, пока до меня не донесся громкий голос дяди, и тогда я спустилась вниз.
-- Накануне вечером вы закрывали окна и двери. Хорошо ли вы их заперли?
-- Да.
-- И они были заперты сегодня утром?
-- Да.
-- У вашей горничной есть поклонник. Вчера вечером вы говорили дяде, что она выходила к нему?
-- Да, она подавала нам вчера кофе. Она могла слышать, как дядя рассказывал о диадеме.
-- Понимаю. Отсюда вы делаете вывод, что она могла что-то сообщить своему поклоннику и они вместе замыслили кражу.
-- Ну какой прок от всех этих туманных предположений? -нетерпеливо воскликнул мистер Холдер. -- Ведь я же сказал, что застал Артура с диадемой в руках.
-- Не надо спешить, мистер Холдер. К этому мы еще вернемся. Теперь относительно вашей прислуги. Мисс Холдер, она вошла в дом через кухню?
-- Да. Я спустилась посмотреть, заперта ли дверь, и увидела Люси у порога. Заметила в темноте и ее поклонника.
-- Вы знаете его?
-- Да, он зеленщик, приносит нам овощи. Его зовут Фрэнсис Проспер.
-- И он стоял немного в стороне, не у самой двери?
-- Да.
-- И у него деревянная нога?
Что-то вроде испуга промелькнуло в выразительных черных глазах девушки.
