-- Как знать, может быть все разъяснится. А что вы думаете, мисс Холдер?

-- Признаюсь, я разделяю недоумение моего дяди.

-- Скажите, мистер Холдер, были ли в тот момент на ногах вашего сына ботинки или туфли?

-- Нет, он был босой, на нем были только брюки и рубашка.

-- Благодарю вас. Ну что ж, нам просто везет, и если мы не раскроем тайну, то только по нашей собственной вине. С вашего разрешения, мистер Холдер, я еще раз обойду вокруг дома.

Холмс вышел один: лишние следы, по его словам, только затрудняют работу.

Он пропадал около часу, а когда вернулся, ноги у него были все в снегу, а лицо непроницаемо, как обычно.

-- Мне кажется, я осмотрел все, что нужно, -- сказал он, -- и могу отправиться домой.

-- Ну, а как же камни, мистер Холмс, где они? -воскликнул банкир.

-- Этого я сказать не могу.

Банкир в отчаянии заломил руки.

-- Неужели они безвозвратно пропали? -- простонал он. -- А как же Артур? Дайте хоть самую маленькую надежду!

-- Мое мнение о вашем сыне не изменилось.

-- Ради всего святого, что же произошло в моем доме?

-- Если вы посетите меня на Бейкер-стрит завтра утром между девятью и десятью, я думаю, что смогу дать более подробные объяснения. Надеюсь, вы предоставите мне свободу действий при условии, разумеется, что камни будут возвращены, и не постоите за расходами?

-- Я отдал бы все свое состояние!

-- Прекрасно. Я подумаю над этой историей. До свидания. Возможно, я еще загляну сегодня сюда.

Было совершенно ясно, что Холмс уже что-то надумал, но я даже приблизительно не мог представить себе, к каким выводам он пришел. По дороге в Лондон я несколько раз пытался навести беседу на эту тему, но Холмс всякий раз уходил от ответа. Наконец, отчаявшись, я прекратил свои попытки. Не было еще и трех часов, когда мы возвратились домой. Холмс поспешно ушел в свою комнату и через несколько минут снова появился. Он успел переодеться. Потрепанное пальто с поднятым воротником, небрежно повязанный красный шарф и стоптанные башмаки придавали ему вид типичного бродяги.



16 из 24