
— Да, у меня есть разрешение на ношение пистолета.
— Но у вас нет разрешения приезжать и убивать людей, — нахмурился шеф. — Я слышал о том, что вы творите в Майами. Но у нас в Кокопалме это не пройдет.
Маленький юркий человечек за спиной шефа зловеще захихикал.
— Вы ухлопали двух наших самых уважаемых граждан, — с нескрываемой иронией произнес он. — Я догадывался, Шейн, что вы устроите здесь представление, но не рассчитывал, что так быстро.
— Я тоже этого не ждал, — парировал Шейн. Он набросил галстук поверх воротника, но завязывать его не стал. — Вы Гардеман?
— Слава Богу, нет. Я Джил Матрикс, издатель, владелец и редактор «Голоса». Печатаю все, что стоит напечатать, и много такого, что печатать не стоит. Позвольте мне первому приветствовать вас в нашем городе. — Матрикс выскочил вперед и протянул детективу руку.
Шейн пожал ему руку, мрачно проворчав:
— Мне уже организовали теплую встречу. Этим я наверняка обязан первой странице вашего утреннего выпуска.
Матрикс ничуть не смутился.
— Я хотел немного подстегнуть события. И мне это вполне удалось. Даже больше, чем можно было рассчитывать, — пробормотал он, глядя на лежащие на ковре трупы. — Шеф Бойл слишком долго сидел на пороховой бочке и похоже, что фитиль догорел.
— Ну, хватит болтать, Джил! — шеф Бойл сердито вышел на середину комнаты, оттесняя своей тушей маленького редактора. Он сверху вниз посмотрел на Шейна, который с невозмутимым видом завязывал галстук. — Что вы сделали с мистером Гардеманом?
Шейн удивленно взглянул на него.
— Я его не видел, черт возьми! — он медленно встал и кивнул на распростертые на полу тела. — Я думал, что один из них и есть Гардеман.
Бойл недоверчиво взглянул на него.
— Вы думали, что один из них…
— Справа от меня лежит Пуг Лерой, — негромко сказал Джил Матрикс.
Он обошел вокруг лежащего на полу толстяка, глубоко засунув руки в карманы. Широкие, немного покатые плечи редактора делали его короткое туловище непропорциональным.
