— Поэтому я был бы очень признателен за любую помощь, — сказал Фэллон.

— Постараюсь.

— Вы что-нибудь успели разузнать?

— Журналист из «Централ Аргус», парень по имени Эрик Вальдес, приехал в Уитон, чтобы провести журналистское расследование и был застрелен, а потом кастрирован.

— Его интересовал кокаин?

— Да.

— Его смерть связана с кокаином? — удивился Фэллон. — Я об этом ничего не слышал.

— Местная полиция считает, что это убийство на почве ревности. Вальдес волочился за чьей-то женой.

— За чьей именно?

— Мне об этом ничего не известно. О Вальдесе ходила слава распутника.

— Где он был, когда я в нем так нуждалась! — вздохнула Рита.

— Газета наняла вас, чтобы вы выяснили все на месте? — спросил Фэллон.

— Да.

— Будьте осторожны, — дал мне Фэллон ценный совет. — Справиться там в одиночку шансов мало.

— Благодарю вас, Гарри Морган.

Фэллон опять растерялся.

— "Иметь и не иметь", — пояснила Рита.

Нет, растерянность не покинула его лица.

Поверх плеча Фэллона я увидел спускающуюся по лестнице Сьюзен. Воротник ее красного кожаного пальто с широкими, по моде, плечами был поднят.

— Ага! — воскликнул я. — Вот и моя дама.

Рита посмотрела через зал на Сьюзен.

— Это она? — спросила Рита.

— Это Сьюзен, — ответил я.

— Ничего удивительного, что... — сказала Рита, пристально разглядывая ее.

Глава 3

Уитонский полицейский участок размещался на первом этаже городской ратуши — кирпичной постройки в готическом стиле девятнадцатого века. Здание стояло на берегу водохранилища Куоббин, в сотне миль на запад от Бостона и еще дальше — от всех прочих цивилизованных мест. Шефа полиции звали Бейли Роджерс, и он разъяснил мне бессмысленность моего визита:

— Газетная блевотина — вот что это такое, — говорил Бейли. — Может, и здесь слегка промышляют кокаином, но куда нам до «Централ Аргус»! Там таких типов найдется гораздо больше. Ими бы лучше и занимался.



11 из 140