— Здесь жила молодая служанка, которая, очевидно, спала в подвальном помещении и запирала на замок свою дверь каждую ночь, и старый привратник, спавший на антресолях. У нас, конечно, есть, телефон, но он здесь, в этой комнате. Я не могу и представить себе, что делать, если проснусь ночью и услышу, что кто-то ходит внизу.

— Открыть окно и закричать, — предложил Марк.

— У меня не хватит мужества. — сказала она и дрожь пробежала по всему телу. — Я, вероятно, спрячу голову под одеяло, и буду ждать, пока воры уйдут.

Марк оставался здесь еще около часа и, когда вышел, был поражен неприятной неожиданностью. На противоположной стороне улицы стоял Коббет с таким беззаботным видом, точно все его обязанности заключались лишь в наблюдении за правильностью уличною движения. Коббет был одним из самых приближенных агентов инспектора Рейтера.

Марк проскользнул в сторону и прошел уже несколько шагов, надеясь, что ему удалось увильнуть незаметно, как столкнулся лицом к лицу с Лэном, другим агентом Рейтера. На этот раз он не мог не быть узнанным.

— Алло, Марк, — весело воскликнул Лэн. — Делали покупки?

Фамильярность этого человека оскорбила деликатного и щепетильного Марка Линга. Он никогда не был в руках полиции, и, как бы сильно он ни был заподозрен, никакой агентишко Скотланд-Ярда не имел права называть его по имени. Очевидно, пора было найти новую страну, где сыщики более вежливы.

Он прошел мимо нахала, не отвечая ни слова, и в тот же вечер отправился в Марлоу, собрал оставшиеся еще здесь его собственные веши и, вернувшись в свою лондонскую квартирку, запаковал все в один большой чемодан, который я послал с носильщиком на вокзал.

Он не был намерен покинуть Англию в одиночестве, но оказалось, что мисс Полина Эддеринг имела слишком старомодные понятия в некоторых отношениях, и в частности считала совершенно неблагопристойным для одиноких девушек сопровождать их друзей джентльменов на континент. Он мог бы попытаться уговаривать ее, но необходимости уже не было. Теперь Полина только обременила бы его.



8 из 13