
Г о р б у н о в. Ну, ну?
С о л о в ц о в. Отбились. Пять машин сбили. Кореша моего ранило, а с ней - ничего. Поднялась было, вдруг, черт его не знает, откуда он взялся шестой. И прострочил. Зло меня взяло, - я его тут же гранатой. В дым! Подбегаю к ней, а она уже и говорить не может. Сказала только: передайте мужу... а дальше - все.
Г о р б у н о в. Ну, ну?
С о л о в ц о в. Все. Подняли мы ее, положили на бушлат. Сунулись к машине. А машины нет. Утекла! Ну, думаю... Ладно, не хочу говорить. Выкопали ножами могилку, похоронили честью, как бойца. Перевязались, подобрали мотоцикл исправный, и - ходу... Вырвались.
Г о р б у н о в. А Вовка в кабине остался?
С о л о в ц о в. В кабине. Спал.
Г о р б у н о в. Где вы теперь? Как вас найти?
С о л о в ц о в. В экипаже. Возьмите меня обратно на лодку, товарищ командир.
Г о р б у н о в. Зачем? Чтоб опять на гауптвахту сажать?
С о л о в ц о в (торжественно). Товарищ капитан-лейтенант! Возьмите с меня какую желаете клятву. Если с моей стороны хоть какое нарушение, ставьте прямо к стенке. Вы только враз не отказывайте. Разрешите покуда к бойцам на лодку? С праздником поздравить. (Сбрасывает с плеч мешок.)
Г о р б у н о в. Хитер. (Показал на мешок.) Это что?
С о л о в ц о в. Консервы. С Ханко. Двадцать банок - еле допер... Не сомневайтесь: все законным порядком. Разрешите Границе сдать?
Г о р б у н о в. Хорошо. Идите. Я подумаю...
Соловцов делает "кругом" и, радостный, уходит.
Механик, что же это? Скажите что-нибудь.
Ж д а н о в с к и й. Я утешать не умею. Если могу помочь, командуйте. Ничего мне можете не объяснять, скажите только, что нужно делать. Будет сделано. Расшибусь.
Г о р б у н о в. Спасибо. (Пауза.) Механик, я сказал: у меня нет жены. Как я мог это сказать? Неправда, есть, была! Она могла меня мучить и обманывать, у нас были свои счеты, но все равно - она моя, моя жена, Лелька.
