
— На улицу Труда… Мы правильно едем?
Тракторист со знанием дела уточнил.
— На улицу или в переулок?
— На улицу.
— Тогда правильно. А то в соседнем зверохозяйстве есть переулок Труда. Так вам, я извиняюсь, не туда.
— Логично, — хмыкнул бритоголовый. — У что вас, других названий, что ли нет — одно и то же склоняете?
— Почему нет — есть. Просто в каждом поселке должна быть улица Мира и Труда, а в зверохозяйстве их всего две — стало быть, без вариантов.
— Хрень какая-то, — хмыкнул бритоголовый. — Кстати, кого на вашей ферме разводят — коров?
— Сам ты, коров, — промычал Колокольников, выбросив папироску. — Хонориков.
Лысый гоготнул, будто его пощекотали.
— Это кто такие, внебрачные дети хана, что ли?
— Какие дети? При чем тут дети?
— Ну, как же: дети хана — хан-орики.
— Не “ха”, а “хо” — первые буквы от названий скрещенных животных, понял!?
Бритоголовый закатился хрюкающим смехом.
— Хомяка и норки, что ли?
— Хорька и норки, — не без гордости поправил механизатор.
* * *На первый взгляд парень был квел и тщедушен, казалось, открой форточку — и его вытянет сквозняком, но когда дело дошло до рукопашной, лейтенант пожалел, что недооценил противника.
Вот уже полчаса в маленькой городской квартире продолжалась непонятная возня, которую нельзя было назвать ни борьбой, ни дракой, ни задержанием. Щуплый длинноволосый юнец, едва ли проживший на белом свете лет семнадцать-восемнадцать, извивался ужом всякий раз, когда милиционер заходил на прием. Со стороны это напоминало дурашливую игру, где один участник пытался ухватить другого за шкирку, а тот, в свою очередь, усердно этому сопротивлялся. Правда, с юридической точки зрения такие действия сложно было назвать сопротивлением — оно предполагает активность нарушителя (удары, толчки, броски и так далее), здесь же ничего подобного не было.
