
Раздался крик. Это был крик не боли, а скорее тревоги. Я не двигался, сжал зубы и ждал, обхватив рукоятку револьвера. Секунды ползли, как часы. Из-за треска пламени ничего не было слышно. Видимо, мой противник ожидал, пока разгорится стена закусочной и осветит меня.
Я подтянул под себя колено, оперся руками, и приготовился в любой момент вскочить на ноги.
И тут вдали послышался вой сирены. Это могла быть полиция, а могли быть и пожарники. Но этот подлец, державший меня под огнем, не знал этого. Похоже, это спасение! Так и есть — раздался топот убегающих ног. Я вслепую послал вдогонку несколько пуль. Он бежал, не останавливаясь ни на мгновение. Когда он достиг переулка, я на мгновение увидел его силуэт.
Когда подъехали пожарные, я уже уложил женщину на заднее сидение машины и отъехал немного назад, чтобы расчистить им место.
Женщина постепенно приходила в себя. Я сел рядом с ней и помассировал ей запястья и виски. Ей было за тридцать, вид был осунувшийся, как после тяжелой болезни или какой-нибудь беды. Внезапно она очнулась. Широко раскрытые глаза смотрели, мимо меня на пожарных, поливающих из брандспойта остатки закусочной. Спасать там было уже нечего.
— О, боже мой!.. — простонала она.
Слезы потекли по ее закопченным щекам.
— Дом застрахован? — Спросил я.
Она ошеломленно посмотрела на меня, потом кивнула.
— Тогда нечего и расстраиваться... Я — Джейк Барроу. Что случилось после того, как вы мне позвонили?
— Я... Я не знаю... Я сидела в комнате и ждала вас. Мне показалось, что я что-то услышала... — Она опустила руки и посмотрела на меня. — Я хотела обернуться, но почувствовала удар по голове. Больше ничего не помню...
Патрульная полицейская машина с визгом вынеслась из-за угла и затормозила рядом с нами. Двое полицейских, сидевших в ней, подробно расспросили нас о происшедшем. Потом явился старик-сторож. В его обязанности входил обход складов и проверка помещений. Он первым обнаружил пожар и поднял тревогу. Да, он слышал выстрелы и видел двух убегающих мужчин, но не настолько отчетливо, чтобы описать их.
