
— Вот как? Теперь понимаю, — медленно произнес Гордон, — Вы работаете по поручению…
— Союза страховых обществ. Двойник выбирает себе жертву, главным образом, среди директоров и генеральных представителей страховых обществ.
Впервые в жизни Гордон смеялся так весело.
— И… ха, ха, ха!.. Вы следите за мной, чтобы защитить меня?
— Нет, сэр! — сказал детектив со свойственной его профессии осторожностью. — Я лишь хотел хорошо изучить вашу наружность, чтобы потом, если Двойник попытается войти в вашу роль, сразу уличить его.
— Нельзя ли предложить вам сигару?
Сюпербус почтительно взял сигару и положил в карман.
— Я выкурю ее дома. Моя жена очень любит дым хорошей сигары. Кроме того, моль исчезает от сигарного дыма. Я уже двадцать три года живу в счастливом браке. Нет лучшей жены в мире, чем моя супруга.
— Тоже римлянка?
— Нет, она из Девоншира.
Когда через полчаса Диана вошла в комнату, Гордон стоял у камина. Руки его были заложены за спину, голова опущена, он, казалось, был погружен в размышления.
— Кто он — этот маленький, странный человек?
— Его зовут Сюпербус. — ответил Гордон, очнувшись от дум. — Он детектив и хочет выследить преступника, который похитил у моего коллеги восемь тысяч фунтов.
— Ах! — сказала Диана. Она вдруг вспомнила о Демпси и его деньгах.
Глава 7
Боб Сэльсбери понравился Диане с первого взгляда. Он во многом походил на своего старшего брата. Это был молодой, простодушный человек, интересовавшийся танцами и ревю-театром, чего нельзя было сказать о Гордоне. Боб был помолвлен с молодой девушкой из Канады, поэтому интересовался другими женщинами меньше обычного. Он не пострадал от душевного разлада, как старший брат.
