
Первым желанием Сандры Мэй было встать и предложить Роулу чай или кофе. Но она себя тут же одернула — как-никак она теперь была президентом компании, и для таких вещей у нее есть сотрудники. Хотя «старые привычки не умирают» — еще одна любимая фраза ее мамы, ходячего сборника пословиц и поговорок.
— Может, вы хотите что-нибудь выпить? Чай со льдом?
Он рассмеялся: — Я так смотрю, вы постоянно здесь пьете чай со льдом.
— Ну, вы же приехали на Юг.
— С большим удовольствием выпью.
Сандра Мэй позвонила Лоретте — она была постоянным секретарем Джима и вела все его дела.
На пороге возникла Лоретта — красивая женщина, которая, похоже, тратила не менее двух часов каждое утро, чтобы накраситься: — Да, миссис Дюмон?
— Принеси нам, пожалуйста, чай со льдом.
— Конечно, миссис Дюмон.
— Благодарю, Лоретта.
Когда Лоретта закрыла дверь, оставив после себя облачко духов, Роул улыбнулся: — В Пайн-Крике все настолько вежливы… я все никак не могу к этому привыкнуть, я же из Нью-Йорка.
— Видите ли, мистер Роул…
— Зовите меня Билл.
— Билл…здесь это вторая натура. Быть вежливым. Как говорила моя мама, проснувшись утром, сначала надевай на себя хорошие манеры, а уж потом одежду.
Он понимающе улыбнулся.
Кстати об одежде. Сандра Мэй никак не могла сформулировать свое отношение к тому, как был одет Роул. Как янки — вот, пожалуй, наиболее удачное сравнение. Черный костюм, темная рубашка. Галстука нет. Полная противоположность Джиму — он постоянно носил коричневые слаксы, темно-синюю рубашку и бежевый пиджак; как униформа, право слово.
— Это ваш муж? — спросил Роул, указывая на фотографии.
— Да, это Джим, — ответила Сандра Мэй негромко.
— Приятный человек. Могу я поинтересоваться, что случилось?
Сандра Мэй заколебалась, и Роул моментально это почувствовал.
— Я прошу прощения, — сказал он. — Это естественно не мое дело и я не…
