Я встал.

- В таком случае, я ухожу.

У двери я услышал ее покорный голос.

- Молодой человек, вернитесь и можете курить свои вонючие сигареты, если вам это приятно.

Я сел на прежнее место и приготовился слушать.

- Мы, кажется с вами столкуемся, - она помахала в воздухе толстыми, словно гирлянда сосисок, пальцами в кольцах. - Я мать Барлета Альтона Дрейка и мой сын нанял вас, чтобы вы вошли в контакт с его женой.

- Итак?

- Он признался мне в том, когда я приперла его к стенке.

- Ну, и что дальше?

- Мой сын, мистер Шейд, не в пример вам, побаивается меня. Он точно также боится и своей жены. Честно говоря, он у меня слишком пугливый.

- Но это не делает вам чести так отзываться о своем сыне.

Она покачала головой.

- Всегда лучше считаться с действительностью. Что толку притворяться?

- Слушайте, миссис Дрейк, чего собственно вы хотите от меня?

- Я хочу, чтобы вы доложили мне доложили все подробности вашей поездки в Рено.

- Но это же неэтично, а? Ваш сын платит мне жалованье и вполне может надеяться на скромность в такого рода поручениях.

Старый дракон опять защелкал вставной челюстью, потом она вдруг встрепенулась.

- Мой сын, - выпалил дракон, драматически взмахнув рукой, - мой сын исчез!

Я удобно устроился в кресле и обхватил голову руками.

- Он исчез, - продолжала чадолюбивая мамаша, - и я не знаю, где он...

Она стала кусать свои губы. Я посмотрел на эту женщину. Господи! Как она, должно быть порола своего парня, как пилила своего муженька! Но она действительно души не чаяла в своем сыночке!

- Вы думаете, что просто ушел и не вернулся?

- Да.

- И он не оставил записки и не позвонил? Ничего что давало бы повод предположить, что он собирается делать?



14 из 55