
— Тут и демодекоз, и чесотка, а может быть, что-нибудь еще. Имей в виду, чесоточный клещ опасен для людей. Если человек проводит много времени рядом с местом, где спит его собака, или обнимает ее, то может заразиться, — объяснил я.
Наверное, в школе Тому будут читать лекции о «болезнях собак, опасных для человека», но кое-чему я рассчитывал обучить его сам.
— Когда мы войдем в кафе и сядем за столик, посмотри по сторонам, не увидишь ли кого-то, кто постоянно почесывается. Если хозяин собаки тоже болен, то по этому почесыванию ты его и обнаружишь.
Том медленно обвел взглядом немногочисленных посетителей, в основном здесь были скотоводы из округа Самтер. Они щеголяли в ковбойских шляпах, тогда как местные жители предпочитали кепки. Я взял меню, лежавшее, как обычно, между вазочкой для салфеток, сахарницей и бутылочкой со жгучим луизианским соусом. Названия блюд были написаны синим карандашом или через копирку. В те далекие дни, если пишущая машинка выходила из строя, меню писали от руки на линованных листках из блокнота.
— Папа, посмотри, в углу, спиной к нам сидит человек и все время почесывает бок, — прошептал Том, указывая на столик в углу. — Наверное, он хозяин собаки.
— Это Пол Скитер. Пару недель назад он спрашивал, не найдется ли у меня какого-нибудь лекарства от клеща для его собаки. После обеда мы поговорим с ним и выясним, не об этой ли собаке шла речь.
Через минуту старшая официантка, мисс Юджиния, подошла к нам принять заказ.
— Это мой сын Том, мисс Юджиния, он хочет заказать гамбургер с кетчупом и горчицей и порцию жареного картофеля. А мне, будьте добры, свиную отбивную с зеленой фасолью и вареной окрой. Еще кукурузный хлеб и чай со льдом.
— Что будете пить, молодой человек?
— Пожалуйста, апельсиновый сок, мэм, — вежливо ответил Том.
Я разглядывал посетителей, а Юджиния задавала Тому обычные в таком случае вопросы.
— Ты идешь в школу в этом году?
